If you've been studying Russian for a while, you've probably encountered sentences like "Я пишу ручкой" (I write with a pen) or "Мы идём с другом" (We're going with a friend). Notice how the words "ручкой" and "другом" look different from their dictionary forms? That's the instrumental case at work.
The instrumental case might seem tricky at first, but it’s actually one of the more logical cases in Russian. Once you understand its core principle—showing how something is done or with whom—everything else starts falling into place.
- 50 Basic Russian Phrases And Words For Travelers
- Russian Alphabet: Everything You Need to Know [Guide]
- How To Learn Russian Fast: Easy Step-by-Step Guide

What Is the Instrumental Case?
Russian uses six grammatical cases to show relationships between words in a sentence. Think of cases as different "costumes" that nouns, pronouns, and adjectives wear depending on their role in the sentence. The instrumental case (творительный падеж) answers two main questions:
- Чем? (With what? / By what means?)
- Кем? (With whom? / By whom?)
This case primarily shows:
- The tool or method used to perform an action
- The person accompanying someone in an action
For example:
- Я режу хлеб ножом (I cut bread with a knife) — showing the tool
- Она танцует с братом (She dances with her brother) — showing accompaniment
How to Form the Instrumental Case
The instrumental case changes word endings based on gender, number, and the word's original ending. Here's how it works:
Masculine Nouns (Singular)
Words ending in a consonant: Add -ом
- стол (table) → столом
- автобус (bus) → автобусом
- врач (doctor) → врачом
Words ending in -й or -ь: Add -ем (or -ём if stressed)
- музей (museum) → музеем
- медведь (bear) → медведем
- конь (horse) → конём
Feminine Nouns (Singular)
Words ending in -а: Change to -ой
- мама (mom) → мамой
- книга (book) → книгой
- собака (dog) → собакой
Words ending in -я: Change to -ей (or -ёй if stressed)
- тётя (aunt) → тётей
- станция (station) → станцией
- дядя (uncle) → дядей
Words ending in -ь: Change to -ью
- дочь (daughter) → дочью
- ночь (night) → ночью
Neuter Nouns (Singular)
Words ending in -о: Change to -ом
- окно (window) → окном
- место (place) → местом
Words ending in -е: Change to -ем
- море (sea) → морем
- поле (field) → полем
Words ending in -мя: Change to -менем
- время (time) → временем
- имя (name) → именем
Plural Forms (All Genders)
Most nouns: Add -ами
- столы (tables) → столами
- книги (books) → книгами
- окна (windows) → окнами
Soft-stem nouns: Add -ями
- музеи (museums) → музеями
- тёти (aunts) → тётями
- поля (fields) → полями
Irregular plurals to remember:
- дети (children) → детьми
- люди (people) → людьми
Adjectives in the Instrumental Case
Masculine/Neuter: -ым or -им
- новый стол → новым столом (with a new table)
- синее море → синим морем (with the blue sea)
Feminine: -ой or -ей
- новая книга → новой книгой (with a new book)
- синяя ручка → синей ручкой (with a blue pen)
Plural: -ыми or -ими
- новые столы → новыми столами (with new tables)
- синие ручки → синими ручками (with blue pens)
When to Use the Instrumental Case
Showing Tools and Methods
The most straightforward use is indicating what tool or method you use to do something. Notice that you don't use the preposition "с" in these cases:
- Я пишу ручкой (I write with a pen)
- Он открыл дверь ключом (He opened the door with a key)
- Мы едим суп ложкой (We eat soup with a spoon)
- Она рисует карандашом (She draws with a pencil)
Expressing Companionship
When someone accompanies you, use the preposition с (with) plus the instrumental case:
- Я иду в кино с подругой (I'm going to the movies with my friend)
- Дети играют с собакой (The children are playing with the dog)
- Мы путешествуем с семьёй (We're traveling with family)
- Он работает с коллегами (He works with colleagues)
After Certain Verbs
Many Russian verbs naturally take the instrumental case. Think of these as verbs that describe relationships, states of being, or how you interact with something.
Profession and identity verbs are particularly important because Russians often talk about what someone is or becomes using these patterns. When you say someone "is" a profession or "becomes" something, that profession goes into the instrumental case:
- быть (to be): Он хочет быть учителем (He wants to be a teacher)
- стать (to become): Она стала врачом (She became a doctor)
- работать (to work as): Я работаю программистом (I work as a programmer)
Notice how these aren't just jobs—they're states of being. You're not just doing teaching work, you are a teacher.
Activity verbs show how you engage with or use something. These verbs describe your relationship to an activity or object:
- заниматься (to do/study): Мы занимаемся спортом (We do sports)
- интересоваться (to be interested in): Она интересуется искусством (She's interested in art)
- пользоваться (to use): Он пользуется компьютером (He uses a computer)
The key insight here is that you're not just randomly doing these activities—you're engaging with them in a meaningful way.
Management verbs naturally take the instrumental because they describe control or influence over something:
- управлять (to control): Кто управляет этой компанией? (Who manages this company?)
- руководить (to lead): Она руководит проектом (She leads the project)
When you manage or lead something, you're using your skills and authority as tools to influence that thing.
With Specific Prepositions
Several prepositions always require the instrumental case. These prepositions typically describe spatial relationships or stable positions. The key concept here is that these situations describe where something is rather than where it's going.
над (above/over) always uses instrumental case because it describes a stable spatial relationship. Whether something is moving over something else or just positioned above it, the relationship itself is what matters:
- Самолёт летит над городом (The plane flies over the city)
- Лампа висит над столом (The lamp hangs above the table)
под (under) uses instrumental when showing location rather than movement. If you're describing where something rests or stays, use instrumental. If you're describing movement to get under something, you'd use accusative instead:
- Кот спит под столом (The cat sleeps under the table) — location
- Книга лежит под газетой (The book lies under the newspaper) — location
между (between) always takes instrumental because it describes a relationship involving two or more things. The "between-ness" is a stable state:
- Магазин находится между домами (The store is between the houses)
- Секрет остаётся между нами (The secret stays between us)
перед (in front of) describes position relative to something else. This preposition always uses instrumental:
- Машина стоит перед домом (The car stands in front of the house)
- Студенты сидят перед преподавателем (Students sit in front of the teacher)
за (behind) uses instrumental when showing location, but this preposition can be tricky because it also uses accusative when describing movement to a position behind something:
- Дерево растёт за домом (A tree grows behind the house) — location
- Мяч закатился за диван (The ball rolled behind the sofa) — location
Time Expressions
The instrumental case handles time expressions in a specific way that might seem unusual at first. You use it for general time periods without prepositions, which makes these expressions quite streamlined once you get used to them.
Times of day follow a consistent pattern. Russian doesn't need prepositions like "in" or "during" for these general time periods:
- Утром я пью кофе (In the morning I drink coffee)
- Вечером мы смотрим телевизор (In the evening we watch TV)
- Ночью город спит (At night the city sleeps)
The logic here is that these time periods act like "tools" for when actions happen. Morning becomes the "instrument" of your coffee drinking, so to speak.
Seasons work the same way. Instead of saying "in winter" with a preposition, Russian treats the season itself as the time frame that enables or characterizes the action:
- Зимой идёт снег (In winter it snows)
- Летом мы ездим на дачу (In summer we go to the dacha)
- Осенью листья жёлтые (In autumn the leaves are yellow)
This pattern only works for these general, recurring time periods. Specific dates, clock times, or one-time events use different cases and often require prepositions.
Transportation
When describing how you travel, Russian uses the instrumental case in a way that makes perfect sense once you think about it. The method of transportation becomes the "tool" you use to get somewhere.
This usage follows the core instrumental principle: you're using the bus, plane, or your feet as instruments to accomplish the action of traveling:
- Я еду на работу автобусом (I go to work by bus)
- Мы летим в отпуск самолётом (We're flying on vacation by plane)
- Дети добираются в школу пешком (Children get to school on foot)
Notice that пешком (on foot) also uses instrumental case, even though it's not a vehicle. Walking becomes your method of transportation, so your feet are essentially the "tool" you use to travel.
Practical Tips for Mastering the Instrumental Case
Learning the instrumental case effectively requires a strategic approach. Here are proven methods that work for most Russian learners.
Start with the Basics
Focus first on the two main uses: tools (without "с") and companionship (with "с"). These account for most instrumental case usage you'll encounter in everyday Russian conversation.
The beauty of starting here is that these uses are quite logical. When you use a tool, you're literally using that object as an instrument. When you're with someone, you're accompanied by that person. Practice with simple sentences until this feels natural:
- Я пишу ручкой (tool)
- Я иду с мамой (companionship)
Memorize Common Patterns
Some instrumental phrases are so common that learning them as complete units will save you time and mental energy. These frequently used phrases appear in daily conversation:
- заниматься спортом (to do sports)
- работать учителем (to work as a teacher)
- интересоваться музыкой (to be interested in music)
- пользоваться телефоном (to use a phone)
When you learn these as chunks rather than analyzing each word separately, they become automatic responses that free up your mental capacity for other aspects of the conversation.
Practice the Endings
The mechanics matter. Write out the endings regularly until they become automatic. This might seem tedious, but muscle memory plays a big role in case usage:
- Masculine: -ом, -ем
- Feminine: -ой, -ей, -ью
- Neuter: -ом, -ем
- Plural: -ами, -ями
Try creating a simple chart and filling it out with different nouns each day. The repetition helps these patterns stick.
Don't Aim for Perfection Initially
Getting 75% of instrumental cases correct is a great start. Language learning happens in stages, and perfectionism can actually slow your progress. You'll naturally improve with practice and exposure to native Russian content.
Focus on communication first. If you use the wrong ending but convey your meaning, that's still successful communication. You can refine accuracy as you gain more experience.
Use It in Real Conversations
Try to use the instrumental case when speaking Russian, even if you make mistakes. Active practice helps solidify the patterns in your mind much more effectively than passive study.
Start with the phrases you've memorized, then gradually experiment with new combinations. Each time you successfully use the instrumental case in conversation, you're strengthening those neural pathways.
Common Mistakes to Avoid
Mixing up tools and companionship:
- ❌ Я пишу с ручкой (I write with a pen)
- ✅ Я пишу ручкой (I write with a pen)
- ✅ Я иду с другом (I go with a friend)
Forgetting adjective agreement:
- ❌ красивая девушкой
- ✅ красивой девушкой (with a beautiful girl)
Using the wrong case with time expressions:
- ❌ в утром
- ✅ утром (in the morning)
Want To Learn Russian?
The instrumental case opens up new ways to express yourself in Russian. You can now describe your methods, talk about your companions, and discuss your profession with confidence.
One of the best ways to reinforce what you've learned is through exposure to real Russian content. Watching Russian shows and movies helps you see the instrumental case in action, but it can be challenging to catch every usage when you're focused on following the plot.
This is where Lingopie can help!
Lingopie lets you watch authentic Russian content with interactive subtitles that let you click on any word to see its meaning and grammatical form instantly. Curious? Give it a try now to see how it works!