Lidia tries to escape her past and ends up working for a telephone company; that's where she meets Carlota, Ángeles and Marga. Learn Spanish as you watch these four women's personal and professional relationships develop. You can discover new words commonly used in Spain while you watch as they fight for their rights at a time when their lives depended on the will of the men around them. With this Lingopie guide you can learn vocabulary in each episode, you can pick up new expressions to sound like a native and you can even test your knowledge of the show with a fun quiz!
Lidia intenta escapar de su pasado y acaba trabajando en una compañía de telefonía; es allí donde conoce a Carlota, Ángeles y Marga. Aprende español mientras ves cómo se desarrollan las relaciones personales y profesionales de estas cuatro mujeres y descubre nuevas palabras típicas de España mientras ellas luchan por sus derechos en una época en la que sus vidas dependían de la voluntad de los hombres a su alrededor. Con esta guía de Lingopie puedes aprender vocabulario en cada episodio, puedes añadir nuevas expresiones para sonar como un nativo e incluso puedes probar tu conocimiento de la serie con un divertido quiz!
As heard on Las Chicas del Cable | Cable Girls
To play dumb
This expression is used on someone who pretends to be innocent and weak (hence a dead fly), but they are actually very manipulative and will have everyone fooled. When Maribel tells Marga: 'No te hagas la mosquita muerta' she means to say 'Don't play dumb' regarding her relationship with PabloOh my God!
Although the exact translation would be 'My mother!', the english equivalent would be 'Oh my god' and it can be used when you're surprised about something or you can't believe something is happening, like the girls when they found out Mario had beaten up Ángeles and she'd lost her childThe early bird catches the worm
This is a common saying between all the hispanic grandparents and it's literal translation would be 'God helps those who get up early'. It is used to say that those who arrive early will be more successful than those who wait.Build castles in the air
You can say 'No hagas castillos en el aire' when someone is planning or hoping for something that's impossible to achieve. This saying is also used in english and the translation doesn't change at all, it literally means something is as likely to happen as a castle being built in the air...so not at allThrow in the towel
When someone wants to give up or abandon something and you want to stop them you can say 'No vayas a tirar la toalla' because you don't want them to surrender before they have the chance to succeedBy a hair
This saying is commonly heard in english as 'By the skin of my teeth' and it's used when you manage to do something by the smallest margin. So for example, when Lidia manages to save the girls from being fired, 'las salva por los pelos', meaning she narrowly succeeded in saving themWhat's up with them?
This phrase's literal translation is 'What kind of fly bit them?' In reality it can be used when someone you know is acting really strange so you can ask them '¿Y a ti qué mosca te picó?' annd you're basically saying, 'What's up with you?' or 'Why are you being so weird?To stay out of something
When someone tells you 'Debes mantenerte al margen' it means they want you to stay out of something, basically mind your own business. When Francisco tells Carlos about the company spying on their cusotmer's conversations, he says he hadn't told him before because he wanted him to stay out of it for his own good9 Multiple choice questions
Binge watching the latest season of a great TV show is everyone's guilty pleasure. But we just can’t seem to find 1 hour per week to dedicate to our Spanish studies. Now imagine a world where you could learn Spanish just by watching great Spanish TV shows. Well that’s exactly “The Binge Learning Method by Lingopie.”
Choose a great Spanish TV show from our extensive catalog of TV Shows. Each Spanish TV show is displayed with Spanish subtitles. Start watching and when you don’t understand something, just click on that word or phrase and get an instant translation. Lingopie saves all your words and phrases so you can review them afterwards with built-in SRS language learning tools. As you binge watch from episode to episode, you’ll quickly notice that you understand more & more in record time. The more you watch, the more you learn. That’s the “Binge Learning Method.”
LingoPie makes learning addictive! Using interactive closed captions and
great foriegn contnent, learning a new language is as fun as watching TV.
and dozens of other great shows!
Enjoy Great Shows
Highly acclaimed
Spanish TV shows
Click & Translate
Interactive, clickable,
same language captions
Learn From Context
Contextual translations,
grammar and sample sentence
Highly acclaimed Spanish TV shows.
Interactive, clickable, same
language captions
Contextual translations, grammar and
sample sentence